Сейчас вы читаете газету за 04.08.2012 число. Для последнего выпуска кликните тут
 
Суббота | 04.08.2012
  О нас | Контакты | Реклама | Поставить закладку | Сделать стартовой |   RSS
 
 
   
   
     Главное > История  
 
 
Первое светское учебное заведение в Баку
Первое светское учебное заведение в Баку
появилось 180 лет назад
Суббота, 04.08.2012


Заур АЛИЗАДЕ, профессор химии
размер шрифта  

(Окончание. Начало см. "Зеркало" от 28 июля 2012 г.)

Росло и Бакинское уездное училище. В 1846 году в уездном училище вместо 22 уже было 56 учащихся, и вместо 2, как в 1832 году, уже 5 учителей. Исправляющим должность штатного смотрителя (по нашему-директором) оставался титулярный советник Степан Иванович Городенский (его же подпись стоит на дарственной книге моему прадеду Зейнал Абдину). Кроме моего прапрадеда Мирза Абдул Рагима Имам-Алиева, появились законоучитель армяно-григорианского исповедания Месроп Захарьевич Асланов, учителя Бежан Егорович Хаджибадалов и Соломон Артемьевич Вартанов.

В 40-х годах для уездного училища в Баку было построено специальное здание, и часть учащихся, приехавших из других городов и сел Азербайджана, а также учащиеся из нуждающихся семей, могли жить при самом училище на полном пансионе, больше времени уделять занятиям. Это здание располагалось на форштадте, на самой ближней улице к крепости, которая впоследствии была названа Губернской (ныне ул.Низами). Позже в этом здании располагались прогимназия, гимназия и реальное училище (до переезда в новое здание на Николаевской улице - ныне Истиглалиййат), а с 1938 года - Институт геологии АзФАН СССР. Ныне на месте БУУ находится здание Международного банка Азербайджана и частично здание ISR Plaza.

При Бакинском уездном училище имелась библиотека, в которой находилось 746 книг, в несколько раз больше, чем в любом другом уездном училище Закавказского края.

После разрушительного шемахинского землетрясени 1859 года в Баку были переведены все губернские учреждения, в том числе 4-классное Шемахинское училище вместе со всеми учителями, и губернское училище в Баку стало 4-классным, а Бакинское 3-классное училище с учителями было переведено в Шемаху. В это же время Мирза Абдул-Рагим Имам Али оглы Алиев уволился из училища.

Новые сведения о первом учителе азербайджанского языка и шариата после его ухода из ББУ и о событиях полутора - вековой давности довелось узнать недавно из "Отчета об ученом путешествии по Кавказу и южному берегу Каспийского моря академика Б.Дорна", в котором приводятся неоднократные упоминания о моем прапрадеде Мирзе Абдул-Рагиме, помогавшем академику в исследованиях местных древних преданий и изучении языковых наречий иранского корня.

Борис Андреевич Дорн (1805-1881) - востоковед, академик Санкт-Петербургской академии наук, был профессором СПБ-ского университета и директором Азиатского музея. Он автор основополагающих трудов по истории, географии и этнографии народов Кавказа, в том числе Азербайджана. С сентября 1860 по июнь 1861 года акад. Б.Дорн путешествовал по Кавказу, Азербайджану и вилайетам Каспийского побережья Ирана, и между разъездами около 3 месяцев был в Баку. Главной его целью было исследование языков персидского корня, "изучение Гилянского языка в Реште, талышского языка в Лянкяране и татского языка в Баку, т.е. в тех областях, где эти языки находятся в употреблении", снятие снимков с древних надписей, приобретение рукописей, монет и других редкостей.

ArrayАкадемик Б.Дорн пишет:

"...в Баку я поручил уже давно здесь всем известному Мирзе Абдул-Рагиму, который занимал прежде должность мусульманского законоучителя при Бакинском уездном училище, собрать сохранившиеся в Баку народные предания и другие исторические известия и изложить все это на татском языке с персидским переводом. Между тем, сын Мирзы, Зейнал-Абдин, состоящий переводчиком при Бакинской таможне, взялся перевести по татски рассказы, изданные мною на персидском и мазандеранском языках." (стр 253).

Изучив в Реште гилянский язык и вернувшись в Баку 19 декабря 1860 года, акад. Б.Дорн пишет:

"...В Баку я занялся приведением в порядок бумаг и привезенных с собою материалов, преимущественно же стал изучать татский язык. Для последней цели некоторое время ежедневно посещал меня Мирза Абдул-Рагим" (стр. 265). И далее: "...Как о немаловажных источниках к изучению истории Ширвана должен я упомянуть о пяти персидских и двух турецких фирманах, из мечети над гробницею шейха Абу-Саид-Абуль-Хайра (сконч. в 440=1049 г.) в Баку, и о пятнадцати актах того же рода на персидском языке, из Биби-Гайбета (Биби-Эйбат-З.А.)-мусульманское священное место близ Баку, которые по моей просьбе списаны Мирзой Абдул-Рагимом" (стр. 266).

В Лянкяране акад. Б.Дорн в апреле 1861 года изучил талышский язык, собрал стихи, рассказы и замечания по грамматике на талышском языке. По пути в Дербент, проезжая через Губу, знакомится с генерал-майором Джафар-Кули-Агой, братом Аббас-Кули-Ага Бакиханова, труды которого, и в особенности "Гюлистани Ирам", высоко ценил. Джафар-Кули-Ага обещал Б.Дорну доставить посмертный труд своего брата по истории Кавказа, а также похлопотать на счет собрания восточных рукописей, оставшихся после покойного Аббас-Кули-Ага. Возвратившись в Баку 30 мая 1861 года акад.Б.Дорн пишет:

"...Вместе с художником Гиппиус отправился в Шихали (Шихово - З.А.), деревню в семи верстах от Баку, где покоится гробница мусульманской святой Биби-Гайбет. Мы сняли надписи, находящиеся на стенах строения, а мой спутник срисовал прекрасный вид самого места. История мусульманской святой Биби-Гайбет помещена в народных преданиях, собранных Мирза Абдул-Рагимом на персидском и татском языках." (стр. 280).

Как видно, Мирза Абдул-Рагим собирал народные предания, посвященные истории мусульманской святой в Биби-Эйбате, которые передал акад. Б.Дорну. Дорн пишет, что и записку Мирза Абдул-Рагима шейху Джеваду в Биби-Эйбат он передал в Азиатский музей. (стр. 291). Хотя собранные прапрадедом предания и другие исторические материалы до нас не дошли, но переданные Б.Дорну большая их часть отражена в трудах академика, которые изучали наши историки, в том числе проф. Сара ханум Ашурбейли, ссылающаяся на труды Б.Дорна.

По одной из версий предания, описанной С.Ашурбейли, во времена борьбы рода Курейшитов - правителей Мекки, со сторонниками пророка Мухаммеда, восьмой святой Имам Риза бежал со своим семейством, которое разъединилось. Дочь Имама и его сестра попали в окрестности Баку, поселились на месте Шихово, где и скончались. На месте погребения мусульманских святых - дочери и сестры Имама Ризы были построены гробница-усыпальница, считавшаяся священной, вместе с мечетью. У дочери Имама, Укейма ханум, был слуга Эйбат, похороненный тут же. Так как Эйбат называл Укейма ханум "биби", то и мечеть стали называть "Биби Эйбат", т.е. мечеть "тети Эйбата". После постройки мечети вокруг нее поселились шейхи, и деревню стали называть Шейхова или Шихово.

Главными результатами путешествия акад.Б.Дорна стали монография "Материалы к познанию иранских наречий" ч.1 и 2. СПБ 1860-1866 гг., труды "К изучению истории Ширваншахов", "История Ширвана при правителях и ханах (1531-1820), на основе фарсидских источников" - первые исследования в русском востоковедении по истории Ширвана. Кроме того, Б.Дорн привез в дар Азиатскому музею в Петербурге не только 15 рукописей на арабском, персидском, татарском (азербайджанском -З.А.), индийском языках, 50 персидских и турецких документов из Баку, Биби-Эйбата, Сальян и Мцхета, пособия по изучению мазандеранского, гилянского, талышского и татского языков, древние золотые, серебряные и медные монеты и письма, но и исторические материалы, списанные и собранные Мирза Абдул-Рагимом Имам Али оглы.

А.К.Бакиханов еще в 1832 году в обращении к главноуправляющему Закавказским краем барону фон Г.Розену предлагал, чтобы, наряду с русским и азербайджанским в училище изучался бы и персидский язык, "...ибо он по письменной части есть общий в большей половине Азии, и все книги и письменные сношения жителей нашего края производятся на персидском языке. Зная персидский язык, они смогут писать по-азербайджански, коим говорят. Если же кто выучится только азербайджанскому языку, тот будет чужд письменных народных сношений и книг". Однако ему было отказано, и, как видно, главноуправляющий Закавказским краем больше внимания уделял изучению в Бакинском училище армянского яэыка и армяно-григорианского итсповедания.

Вместе с тем, жизнь показала преимущества и прогрессивную роль изучения азербайджанцами письма и чтения как на родном языке, так и на русском, открывшем "окно в Европу". Вскоре были созданы учебники и учебные пособия на азербайджанском языке. К услугам учеников были представлены не только новейшие книги и печатные издания богатой русской литературы и науки, переводы европейских книг, но и книги, уже начавщие издаваться на азербайджанском языке, что было очень важно. Смотритель Шемахинского училища М.И.Сараджев составил "Хрестоматию" на азербайджанском языке. Л.Будагов и М.Макаров издали букварь и грамматику азербайджанского языка, М.А.Казем-Бек в Казани издал "Общую грамматику турецко-татарского языка", которой, несмотря на сложности, пользовались в училищах Закавказья. Постепенно появились учителя и учебные пособия и по светским дисциплинам на азербайджанском языке.

Мне довелось в юности видеть обширную библиотеку книг деда и прадеда на азербайджанском языке, в том числе 3 толстых тома Корана с детальными комментариями на азербайджанском языке в синем переплете (которые, в отличие от родителей, я, советский школьник, к сожалению, не мог читать из-за арабского шрифта), а также многие книги и редкие энциклопедические издания на русском языке. Многие из этих бесценных книг были уничтожены в 1948-50 годы - во время второй волны репрессий и "борьбы с космополитизмом".

Аббас-Кули-ага Бакиханов, выдающийся азербайджанский просветитель и ученый, до конца жизни помогал работе училища и поощрял изучение наук, получение знаний и светского образования детьми мусульман. Обращаясь к современникам и потомкам, он писал:

"Вникая в дела человеческие я убедился, что нет ничего прочного на земле, что богатство и власть подвержены потере, что высокое происхождение без личных достоинств в чужой земле остается неизвестным, а в своей причиняет стыд, и что только одна наука, проявившаяся в умственных произведениях, может доставать вам счастье на земле и продлить здесь наше существование по смерти".

Бакинское уездное училище 180 лет назад положило начало развитию светского образования в нашем городе. Из стен училища вышли первые выпускники, образованные люди, знающие светские науки, азербайджанский и русский языки. Новые веяния в образовании и науке сформировались в недрах старой культуры азербайджанского народа, это было началом расцвета культурной жизни Баку и Азербайджана, последующих десятилетий.


Версия
для печати
Поделиться
Послать
по почте
страница
1
Другие новости раздела
 
За 110 лет мало что изменилось
В назидание нынешним коррупционерам



Архив раздела

 
 

 

Самое читаемое
 
Неизбежность войны Неизбежность войны
  
Война уже стучится в дверь Война уже стучится в дверь
  
Армения вынуждена тратить большие средства на приобретение оружия Армения вынуждена тратить большие средства на приобретение оружия
  
 
ПРИЛОЖЕНИЯ
Развитие общества
Леворукость не порок




Развитие общества
Детская безопасность летом,

Детская безопасность летом,


Развитие общества
"Нет" и "Нельзя"

"Нет" и "Нельзя"


 
 
© Copyright by Zerkalo 2008   Главное - Развитие общества - Досье - Портрет - Образование для всех - Путешествие - Будущее сегодня - Медицина - От общества к семье - Люди - Книжная полка - Партнерство во имя мира - Взгляд - Hаука - C днем победы! - Дата - Дело №... - Эссе - Технологии - Победа - Архив - Зеркало Германии - Персона - Kнига - Финансист - Aвтограф - Вопрос-ответ - Мысли вслух - Евроинтеграция - Cельское хозяйство - Религия - Cфера - Юбилей - Новости - Наше право - Армейское зеркало - K-9 - Природа - Kриминал - Память - История - Чтение - Общество - Культура - Спорт - В мире - Экономика - Политика