Эмин Эфендиев и Закира Алиева составили книгу "Анар. Жизненный путь. Творчество", в которой отражены вехи биографии писателя и его обширная библиография. В книгу вошли также материалы из архива Анара, в том числе переписка с писателями бывшего СССР. Они представляют определенный интерес как показатель многонациональных литературных связей в прошлые годы. Предлагаем некоторые из этих эпистолярных образцов.
* * *
Под впечатлением только что просмотренного художественного телефильма о гордости азербайджанской музыкальной культуры Узеир беке Гаджибекове спешу поздравить Вас, дорогой Анар, с большой удачей в создании замечательного произведения искусства, достойного памяти великого композитора. Крепко жму Вашу руку и желаю новых достижений в Вашей многогранной деятельности
Азиз Шариф, 17 ноября 1985 г., Москва
Дорогой Анар!
Из осенней, грустно притихшей Сибири поклон Вам и благодарность за Ваше теплое письмо. Приглашение до меня не дошло, а письмо, слава Багу, достигло адресата. И еще в "Литературке" я прочел Вашу умную и печальную статью (имеется в виду статья "Сладкие грезы независимости или поднимет ли господин Жириновский тост за Бориса Николаевича" - ред.). Я совершенно согласен с Вами, и пока от раздоров и разъединения мы ничего не приобрели, но потеряли многое. Я думаю, что национальные наши литературы начнут затухать от того прежде всего, что у них не будет выхода на широкого читателя, в самих же республиках читают мало, и уровень читательский невысок. Писатели обречены будут вращаться в собственном кругу и писать друг для друга. Азербайджану, быть может, это угрожает меньше, чем другим соседним республикам, у него есть давняя историческая связь с Турцией и через нее выход в широкий мир, но соседи Ваши, опьяневшие от свободы, начатой с кровопролитий и мордования малых народов, эти одичают очень быстро.
Ну да нет никого, как Бог, а Бог, сказали мне в Боснии, разрешая посетить мечеть, везде один.
К сожалению, я был в тайге, когда пришло Ваше письмо, и дома сложности большие, не всегда я могу поехать куда-либо, но все равно я благодарю Вас за приглашение и за добрые слова.
Желаю Вам и народу Вашему не озлобиться,не потерять облик человеческий.Мирного труда желаю и покоя под крышей дома своего! А в сердце - Бога и веры в лучшую долю детей своих!
Низко Вам кланяюсь, братски обнимаю
Виктор Астафьев, 22 октября 1991 г., Красноярск
Глубокоуважаемый, дорогой Анар Расулович!
Ваша статья в "Литгазете" (вышеупомянутая статья) произвела на меня очень сильное и, я бы сказала, ранящее, устыжающее впечатление. Может быть, лично я меньше, чем многие, повинна в равнодушии ко всему, что мы годами декларировали, но я ничего не сделала, никак не откликнулась на все трагические события в Азербайджане... И все же я решилась написать Вам - не для того, чтобы в чем-то оправдаться, а тем более отвечать за кого-то...
ArrayВсе это не отменяет вины за то, что кровавые события в Азербайджане, как Вы правильно написали, не вызвали гневного отклика российских гуманистов с пером. И - увы, - я в их числе. Есть одно, все же немаловажное, оправдание: никто не понял, что события в Баку - не резня армян, а военные действия тоталитарного государства против своего народа.
Римма Казакова, Москва, 16 ноября 1991 г.
(Полный текст письма Р.Казаковой опубликован в книге Л.Лавровой "Знакомый незнакомец")
Ответ Анара на письмо Р.Казаковой:
Дорогая Римма Федоровна! Вчера получил Ваше доброе письмо и спешу ответить. Я глубоко тронут Вашим откликом на мою статью, Вашими такими искренними, добрымы словами в адрес нашего народа, литературы, Вашим пониманием нашего горя, Вашим сочувствием. Моя горечь, выраженная в "литгазетовской" статье, причина которой Вам хорошо понятна, меньше всего связана конкретно с такими литераторами, как Вы, и Вам, конечно же, не в чем каяться. Мы в Азербайджане знаем Вас как человека, не только симпатизирующего нашему народу, литературе, но и многое сделавшего, чтобы приблизить эту литературу, а значит, через литературу и народ наш, к русскому читателю. Большое Вам спасибо за это.
После статьи в "Литгазете" я получил много откликов, но особенно важным для меня было очень доброе письмо из Сибири от В.П.Астафьева, с которым лично не знаком, но которого очень люблю как крупнейшего и честнейшего русского писателя. Письмо Астафьева, как и Ваше письмо, вселяет в меня надежду, что и моя статья была написана, видимо, не зря, и то, что ее удалось все же "пробить" в "Литгазете", не осталось без следа.
Поверьте, дорогая Римма Федоровна, нам, азербайджанским писателям, стоит неимоверных усилий пробить ту стену враждебности, недоброжелательности, в лучшем случае равнодушия и безразличия, которая воздвигается стараниями наших весьма сильных, весьма многочисленных и хорошо организованных недругов. Даже Вы, человек, причастный к Азербайджану, имеющий здесь много друзей и владеющий определенной правдивой информацией, наверное, не можете представить себе, сколько наглой лжи, откровенной, рассчитанной дезинформации распространяют о нас центральная пресса, эфир и экран. Утешает лишь русская пословица, которую любил повторят Твардовский: "Все меняется, правда останется".
В октябре в Москве, Петербурге и Минске провели юбилей Низами. В Москве я искал Вас, хотел, чтобы Вы выступили в Большом театре, на торжественном вечере, но Вы были в отъезде (кажется, в Средней Азии). В эти тяжкие дни Низами вновь приходит нам на помощь, представляя миру подлинное, гуманное лицо нашего народа. На 5-6 декабря намечались юбилейные торжества в Баку и Гяндже. Хотел уже отправить приглашение Вам, но тут случилась беда - разбился вертолет. Вы, конечно, знаете об этом событии. Его подбили - это уже доказано. Гибель вертолета - большая трагедия нашего народа - погибли действительно достойные люди, но для меня и огромное личное горе: большинство погибших были моими друзьями, некоторые - очень близкими, некоторые - друзьями юности, некоторые - коллегами-депутатами, с которыми бок о бок два года работали в Верховном Совете в неимоверно трудных обстоятельствах. Невыносимо тяжко было участвовать в похоронах, посешать поминки - у всех остались дети, в том числе малолетние, которые даже не осознают пока происшедшее, улыбаются, с любопытством и с недоумением наблюдая плач и стоны взрослых - своих матерей, бабушек, сестер. Да что писать - не дай Бог никому пережить то, что мы переживаем последние четыре года.
Дорогая Римма Федоровна! Я теперь не знаю,когда нам удастся отметить в Азербайджане юбилей Низами и удастся ли вообще. Но если у Вас будет желание без всякого юбилея или какого-либо официального мероприятия приехать к нам, дайте знать. Вы всегда будете желанным гостем и Союза писателей, и моим лично. С самыми сердечными чувствами дружбы
Ваш Анар. 29 ноября 1991 г.
Дорогой Анар! Очено благодарна Вам за приглашение на торжества по поводу Низами. Я бы с радостью приехала, но мои дети уезжают на две недели из Москвы, оставив у меня на руках своего полуторагодовалого ребеночка. Так что настало веселое время, когда обязанности бабушки отодвигают все остальное, пусть даже более важное..
|