По распоряжению главы государства Азербайджанский академический национальный драматический театр закрыт на капитальный ремонт, - здание не реставрировалось вот уже 50 лет, а оборудование и другие "составляющие" театра не отвечали требованиям дня. Конечно, нас радует, что теперь театр наконец-то будет отремонтирован основательно. "После завершения ремонтных работ, которре планируется в мае 2010 года, театралы попадут уже в современное, оснащенное последней техникой здание, аккуратное не только внешне, но и внутри. Люди будут смотреть спектакли в комфортной обстановке", - сказал нам главный режиссер Академического национального драматического театра, народный артист Азербайджана Марахим Фарзалибеков, отвечая на вопрос о ходе ремонтных работ.
Режиссер сообщил, что вот уже год, как театр обосновался на втором этаже телекомпании "Мир", в здании, находящемся на балансе Министерства культуры и туризма. Несмотря на малое количество комнат и тесноту помещений, где актеры проводят репетиции, театр не остановил свою деятельность. Зритель имеет возможность посещать спектакли Аздрамы, проходящие на сценах других театров.
"Мы представляем имеющиеся в нашем репертуаре такие спектакли, как "Вид с моста" Артура Миллера, "Меценат" Али Амирли, "Мертвецы" Джалила Мамедкулизаде, "Хороните мертвых на кладбище" Исмаила Шихлы и др. Несмотря на будничные трудности, смогли даже подготовить премьеры. Это пьесы "Шейда" Гусейна Джавида и "Любящая женщина" Али Амирли. Готовить новые спектакли в такой обстановке довольно сложно, но мы это сделали. Отмечу, что сегодня, чтобы подготовить новый спектакль, мы проводим три-четыре репетиции, в то время как в помещении нашего театра обычно проводили до двадцати репетиций", - рассказывает режиссер.
Марахим Фарзалибеков рассказал о спектакле "Шейда", который считает одним из своих новых успехов. Для режиссера процесс возвращения пьесы к первоначальному виду и содержанию в творческом плане оказался увлекательной работой. Народный артист упоминает также, что Гусейн Джавид написал это произведение еще в 1913 году, когда национальные партии только выходили на политическую арену. Будучи глубоко национальным литератором, Джавид дружил с лидерами народно-патриотического движения, например, был близок с Насиб беком Юсифбейли, имел тесные связи с его лагерем.
Пьеса "Шейда" посвящена революции, однако в ней речь шла о национальной революции, о желании свергнуть царизм. Парадоксально, что в 1922 году, когда "Шейда" была поставлена режиссером Майоровым, в ней уже воспевалась октябрьская революция, как будто Джавид воспевал именно ее идеалы. Вот так Майоров интерпретировал пьесу, которая, несмотря на это, уже спустя несколько показов была снята с репертуара.
ArrayВидимо, новоиспеченные советские идеологи догадывались об ином подтексте произведения...
"По рассказу театроведа Айдына Дадашева, дочь автора, Туран Джавид, чтобы полностью реабилитировать отца, привнесла в "Шейду" некоторые идеологические нотки, опять же в духе воспевания октябрьской революции, и в 70-е годы прошлого века пьеса была поставлена на сцене Нахчыванского театра. Зная все это, я решил сделать постановку именно по первоначальному виду, то есть показать произведение в том виде, как его представлял сам Джавид, я хотел вернуть произведению его первоначальный облик. Если вы прочтете эту пьесу, то увидите, что Джавид выдвигает идею революции против царизма и установления национально-демократической власти", - рассказывает М.Фарзалибеков.
По мнению режиссера, написав это произведение в 1913 году, Джавид поставил подпись под своим приговором. Герой произведения - поэт Шейда - мечтает совершить революцию, он говорит, что капитализм не имеет перспектив, и необходимо создать демократическую республику, где каждый станет свободной личностью. Нужна такая власть, чтобы каждый имел возможность на самовыражение.
"Шейда на самам деле - собственный портрет Джавида, и я хотел, чтобы актер, сыгравший роль Шейды, внешне был похож на писателя. Я добавил в текст несколько стихов Джавида, написанных в то время. Причину же предания спектакля забвению в советское время я вижу в национальном духе "Шейды". А как иначе объяснить тот факт, что постановки "Шейх Санан", "Демон" периодически появлялись на сцене театра, а "Шейда" - нет?" - говорит режиссер.
Здесь же следует отметить, что премьера спектакля "Шейда" состоялась недавно, и отношение к ней зрителей было неоднозначным: кому понравилась постановка, кому - нет. Но то, что спектакль вызвал споры и дискуссии, говорит исключительно в его пользу. В то же время, как нам признался сам режиссер, ему приятно, что он смог "вернуть пьесу". Режиссерская трактовка пьесы такова, что наш трехцветный флаг, спущенный большевиками в апреле 1920 года, вновь был поднят сначала в родном городе Джавида - Нахчыване, а затем начал гордо реять над всем Азербайджаном. Режиссер убеждает зрителя, что это трехцветное знамя будет развеваться вечно.
Итак, Национальный драматический театр вернется с летних каникул уже спустя полтора месяца - в сентябре. В это время здание театра все еще будет находиться в лесах, но, несмотря на это, работа над новыми постановками продолжится в текущей обстановке. Марахим Фарзалибеков говорит, что у него есть серьезные планы относительно новых спектаклей.
Новый театральный сезон, как и в предыдущие годы, откроется спектаклем "Дочь правителя". "В этом произведении рассказывается о сути карабахского конфликта. Есть такое выражение: существует шесть "Карабах-наме", а седьмым является данное произведение Ильяса Эфендиева. Пока карабахские земли остаются под оккупацией, каждый театральный сезон мы будем открывать именно этим спектаклем", - заявил режиссер Марахим Фарзалибеков.
|