От редакции:
Творчество известного азербайджанского писателя Кямала Абдуллы, вызвавшее немалый читательский интерес как у нас в стране, так и за рубежом, стало знаковым явлением на рубеже вех. Перманентный характер появления образцов нашей литературы на страницах зарубежной печати более не кажется такой уж незыблемой обусловленностью. И в этом несомненная заслуга Кямала Абдуллы, писателя, произведения которого охотно печатаются авторитетными издательствами Франции, России, Турции, Польши, далекой Бразилии... Неопределимые, тонкие, таинственные явления, в которых открываются самые сокровенные стороны нашей души, в блистательном описании и интерпретации автора наполняются конкретным смыслом и содержательной энергией; многочисленные рецензии и статьи зарубежных авторов, посвященные многогранному творчеству Кямала Абдуллы, подтверждают мотивированное стилем автора и его своеобразной манерой письма влечение читателей к его произведениям. Российская пресса в числе других проявляет неподдельный интерес к творчеству писателя. Напомним, что в прошлом году российский журнал "Иностранная литература", доселе ни разу не обращавшийся к творчеству какого-либо писателя на постсоветском пространстве, организовал "круглый стол", посвященный обсуждению нашумевшего романа "Неполная рукопись", с участием около десятка литературных деятелей с мировым именем. "Литературная газета" - авторитетное издание российских писателей - в очередной раз обратилась к творчеству К.Абдуллы, опубликовав в свежем номере рецензию к сборнику автора "И все мои печали...".
Предлагаем ее вашему вниманию.
С каждым хотя бы раз в жизни происходило нечто, не поддающееся рациональному объяснению. Случайная встреча, изменившая судьбу, вещий сон, общение с уже ушедшими в мир иной близкими... Перечислять парадоксальные вещи можно долго, но их объединяет одно - тайна, постичь которую могут далеко не все. Разгадать ее взялся поэт, прозаик, переводчик, драматург Кямал Абдулла.
Герои его пьес из книги "Все мои печали..." пытаются понять смысл жизни и таинство смерти, ответить на сакраментальные вопросы. Они хотят разобраться, что реально, а что всего лишь плод их воображения. И очень часто им на помощь приходят потусторонние силы - духи, которые для осознания настоящего отправляют героев в прошлое. "...Как годы до нашей эры идут назад, так и наше прошлое, оказывается, еще впереди", - говорит Пугливая Женщина из пьесы "Дух".
Повторяются исторические события разных стран, эпизоды жизни каждого отдельного человека, пока полученный опыт не перерастет в выводы. Поэтому и герои Кямала Абдуллы копаются в событиях давно ушедших лет, чтобы понять происходящее сегодня. Его персонажи абсолютно реальны, они такие же люди, как мы,- со своими проблемами и страданиями. И задаются они теми же вопросами. Нельзя здесь не отметить мастерство автора - то, как он умело вкрапляет временные отступления в пьесы, объединяя несколько измерений, соединяя бытие и небытие.
Неудивительно, что пьесы этого автора идут на сценах театров Азербайджана, Грузии, Турции, Эстонии, хотя для актеров участвовать в таких постановках, думаю, нелегко. Сейчас появляется все больше спектаклей развлекательного характера, на которых зрители отдыхают, смеются, а драматургия Кямала Абдуллы заставляет читателя, зрителя работать, анализировать, спорить или соглашаться с автором, погружаясь в его мир.
Недаром заслуженный деятель искусств, режиссер Вагиф Ибрагимоглу называет театр Кямала Абдуллы сокровенным. Каждая из девяти пьес книги "Все мои печали...", написанной в период с 1993-го по 2003 год, интригует. Кто эта Женщина, что выпытывает у Юноши подробности его беседы с Ангелом, помощник или искуситель? Удастся ли героине пьесы "Раз, два - слышу едва..." убедить возлюбленного перейти на "другую сторону занавеси"? Поймут ли они друг друга хотя бы в иной жизни? Найдет ли капитан из драмы "Кто сказал, что птица Симург бывает на самом деле?!" свою звезду? До последнего слова автор держит ответы в тайне, расставляя на страницах ловушки-намеки, завуалированные поэтические символы, словно пытаясь оградить читателя от многих знаний, в которых, как известно, многие печали. Но печаль Кямала Абдуллы светла, потому что ведет к точке горизонта, "где задержалась Заря".
|