Недавно в Москве прошла Международная книжная выставка-ярмарка, в которой приняли участие молодые писатели современного Азербайджана Гюнель Анаргызы и Нателла Османлы. О том, насколько успешным было участие Азербайджана в крупном литературном событии, "Зеркалу" рассказала учредитель первой национальной книжной премии и владелец сети книжных магазинов "Али и Нино" Нигяр Кочарли.
- Как проходила книжная выставка? И в чем заключалась цель поездки?
- 2 сентября в Москве состоялось открытие традиционной книжной выставки-ярмарки. Это самое крупное событие в книжном мире на территории всего СНГ. Традиция и репутация этого мероприятия позволяют говорить об участии в ней молодых писательниц Гюнель Анаргызы и Нателлы Османлы как о заметном событии в литературной сфере страны.
В этой выставке принимают участие все крупнейшие издательства России и не только, что открывает новые возможности для налаживания полезных контактов, набирания опыта, которые никогда не будут лишними. Кстати, Министерство культуры и туризма было представлено на прошлой выставке, но в нынешнем году оно не приняло участия в мероприятии. Дело в том, что на днях Музейном центре состоится I Бакинская международная книжная выставка. И это событие лишний раз доказывает, что литературный процесс в Азербайджане, наконец, заработал. Наше министерство сделало всем беспрецедентный подарок - бесплатное участие в этой выставке. Мы будем представлять уже знакомый многим проект - альманах "Баку и окрестности".
Особыми гостями выставки в этом году стали Индия и Болгария. Такая традиция сложилась на других книжных выставках: каждый год определенная страна прибывает в качестве особого гостя. Выставка длилась со 2 по 6 сентября, и в процессе работы наша делегация приняла участие в организации всех предусмотренных мероприятий: семинаров, конференций, презентаций, торжественных вручений. Что мне особо приятно, нами был презентован альманах "Баку и окрестности".
Федеральное агетство по печати и массовым коммуникациям России изъявило желание, чтобы книга появилась в стране. Кроме того, альманах в скором времени смогут прочитать и в Европе: к нам поступило предложение о переводе этой книги на французский язык и последующем издании во Франции. Кстати, альманах уже пересек пару океанов - книгу покупали и в США, и в Австралии. И я очень рада тому, что книга в скором времени поступит в продажу в крупные московские книжные магазины - нами достигнута договоренность с крупнейшей российской книготорговой компанией о продаже этой книги в России и СНГ.
Цель нашей поездки в Москву по большому счету заключалась в популяризации современной литературы Азербайджана. Моя задача заключается в том, чтобы писатель стал сравни поп-звезде в хорошем смысле этого слова. Чтобы героями интервью, ток-шоу были теперь авторы интересных произведений, чтобы их знали в лицо. Одним словом, чтобы литературная жизнь в стране жила на пределе своих возможностей.
При выходе книги читающая публика должна оживляться, создавая атмосферу для интересных, бурных диалогов и споров. Резонанс во мнениях, думаю, произошел при выходе первого альманаха, отзвуки этих споров слышатся до сих пор. Начались выпуск качественной литературы, издание книг, пускай их тираж не столь велик, как, к примеру, в той же России, но что-то уже происходит.