Сейчас вы читаете газету за 19.09.2009 число. Для последнего выпуска кликните тут
 
Суббота | 19.09.2009
  О нас | Контакты | Реклама | Поставить закладку | Сделать стартовой |   RSS
 
 
   
   
     Главное > Мысли вслух  
 
 
Время и слово
Время и слово
(Литературные раздумья)
Суббота, 19.09.2009


Эльчин
размер шрифта  

(Продолжение. Начало см. "Зеркало" от 30 мая, 6, 13, 20, 26 июня, 4, 11, 18, 25 июля, 1, 8, 15, 22, 29 августа, 5 и 12 сентября 2009 г.)

ГНЕВ И НЕНАВИСТЬ КАФКИ

Когда Кафка начал писать роман "Америка", от роду ему было всего 28 лет, но страницы этого незаконченного романа несут на себе отпечаток мироощущения столетнего старца: он, этот старик, питает глубинную ненависть к жизни вообще и к своей, в частности, он, этот долгожитель, пытается скрыть свое отношение к жизни, но его тайная враждебность, мстительная злоба и гневный протест против нее проглядывают во всем, и особенно в его искреннем разочаровании в жизни.

Однако... однако при всем при том и умирать он, этот старик, не особенно-то и хочет...

ШОЛОХОВ И БУЛГАКОВ

В русской литературе ХХ века можно выделить и противопоставить два крупных, масштабных, значительных романа: "Тихий Дон" и "Мастер и Маргарита".

Шолохов, подобно живописцу, пишущему масляными красками, накладывает на холст краску широкими мазками: местами краска ложится гладким слоем, местами бугорочками, местами краски перемешиваются, создавая новый цвет, местами же кричаще спорят между собой, образуя грубое несоответствие; этот прием работы "местами" в итоге создает "повсеместное" неутомимое чувственное погружение в самые глубины натуры.

Булгаков - график, он работает штрихами, и местами его тонкая штриховка едва заметна на бумаге, местами выпячивается, подчеркивается, по требованию замысла линия может быть прямой, как трамвайные рельсы, а может и закручиваться спиралью, местами штрих становится тенью, а местами высветляет предмет повествования; и этот прием работы "местами" в итоге создает то же самое "повсеместное", но сдержанное, аристократичное, более интеллектуальное погружение в глубины той же натуры.

МИР НЕСКОЛЬКИХ ЭЖЕНОВ ИОНЕСКО

Существует гипотеза о параллельных мирах; упрощенно она выглядит так: параллельно с нашим пространством, но в другой системе времени "расположены" другие, скажем, цивилизации.

Так вот, для моего восприятия "театр абсурда" Ионеско и есть одна из цивилизаций, параллельных нашей действительности.

Странно, но я воспринимаю "театр абсурда Ионеско" как явление, созданное не одним, а разными авторами. "Стулья", "Лысая певица", "Носороги", "Жертва долга", "Бескорыстный убийца" - эти пьесы Ионеско настолько отличаются друг от друга, что создается впечатление, будто их написали разные люди, принадлежащие, к тому же, к разным параллельным мирам.

КТО ВЫ, ФРАНСУАЗА САГАН И ОУТС?

Многие из тех, кто врывается куда-либо с шумом и грохотом, покидают его тихо и незаметно...

В середине ХХ века литературу огласил шум и гам двух женщин-писательниц: француженка Франсуаза Саган и американка Джойс Кэрол Оутс оказались не из тех, кто уходит по-английски - тихо и не прощаясь.

Что же касается сопровождающего их появление в литературе "шума-гама", то он был связан в большей степени с новым словом, новым дыханием, а точнее - со спорным новым словом, спорным новым дыханием, неоднозначно воспринимаемыми в читательской массе.

При этом не имеет особого значения, между кем идет спор, в сущности, он может происходить и в восприятии одного отдельно взятого читателя (а это уже, кажется, не "спор", а если точнее, "сомнение").

Читая роман Оутс "Делай со мной все, что хочешь" и ее же рассказы (особенно понравились "Кровавое пятно" и "Путешествие в Роузвуд"), мне местами казалось, что передо мной пошлое чтиво, а спустя каких-то полчаса восприятие менялось на прямо противоположное: нет, дорогой, ты имеешь дело с серьезной, даже очень серьезной литературой.

В таком же духе формировалась оценка Франсуазы Саган.

Читаешь, отвергаешь, споришь, но не забываешь, проходит какое-то время - вспоминаешь, признаешь или тебе нравится отвергнутая ранее Франсуаза Саган.

ОБ ОДНОМ ЗАБЫТОМ ПИСАТЕЛЕ

Есть такие писатели, которых забыли незаслуженно, то есть, говоря по сути, их талант, литературная деятельность, их роль и значение в развитии литературы не заслуживают неблагодарного к ним отношения.

Для меня примером подобного отношения к талантливому писателю является творчество русского прозаика Василия Нарежного.

Верно, этот человек относился к Кавказу с высокомерным сарказмом, свойственным носителям т.н. "великорусского шовинизма", однако его роль в деле раскрытия характера русского чиновника в русской же литературе, считаю, все еще по достоинству не оценена и не исследована.

Я придерживаюсь мнения, что роман В.Нарежного "Русский Жиль Блаз" сыграл немаловажную роль в возникновении блестящей галерии гоголевских чиновников и вообще! - в формировании самого "феномена Гоголя", воплотившего заявленную Нарежным и ставшей для русской литературы магистральной линии "русское чиновничество", "чиновничье самодурство".

Так случилось, что талант Гоголя, пришедшего в русскую литературу после Нарежного, оказался настолько ярким и масштабным, что без особого труда и, конечно же, непреднамеренно оттеснил своего предшественника в тень.

Как-то предложил отцу почитать роман "Русский Жиль Блаз", через пару дней он вернул его со словами:

- После Гоголя читать это невозможно...

НОВЕЛЛЫ О'ГЕНРИ

Вот уже несколько дней отдыхали с детьми на Гейгеле, вчера (1), зарядившись энергией этого чудо-озера, ночью завершил наконец-таки объемное эссе "Свет зари" (Гусейн Джавид (2) и европейское Возрождение) и сегодня позволил себе отдохнуть за чтением новелл О'Генри.

Еще раньше я урывками читал большинство из этих новелл, и наконец-то у меня выдалось время спокойно перечитать двухтомник О'Генри, прихваченный из Баку.

Уже после первого тома у меня возникло стойкое убеждение в том, что первым после авторов возрожденческих новелл (Саккетти и Бокаччо) в мировой литературе, если так можно выразиться, "жанризировал" новеллу, то есть максимально точно определил ее художественно-эстетические параметры и в качестве полноправного жанра ввел ее в литературный процесс ХХ века, был О'Генри.

Ясное дело, и до О'Генри были писатели, по масштабу гораздо крупнее О'Генри, которые писали в жанре новеллистики, достаточно вспомнить "Севастопольские рассказы" Толстого или рассказы Бальзака.

Однако следует особо подчеркнуть, что и Толстой, и Бальзак по своим показателям относятся к плеяде великих романистов, специализацию же на новеллах начал Мопассан во второй половине ХХ века, а в ХХ веке именно О'Генри поставил последнюю точку в этом вопросе.

Не претендуя на бесспорность своего утверждения и допуская ее излишнюю в данном случае эмоциональность, могу указать на новеллистику Чехова и еще многих других писателей, творивших в этот период.

Но при всем при том, принимая во внимание прямо противоположное отношение к новеллам О'Генри, остаюсь при своем мнении: несмотря на то, что в ряде своих новелл О'Генри больше, чем писатель, выглядит азартным игроком, мистификатором и пересмешником, его роль в утверждении, скажем так, авторитета новеллы на уровне мировой литературы ХХ века очень велика и даже определяюща.

"ВОСПОМИНАНИЯ" ПАНАЕВОЙ

В последнее время художественная литература для меня как бы отошла на второй план: и сам не пишу, и читать не хочется. День мой проходит так: в десятом часу на машине Али (3) выезжаю из Загульбы в Баку и направляюсь в цветник, достойный венца творения, коим является человек, а говоря проще - в Союз писателей, чтобы часов эдак в 5-6 вечера вернуться в Загульбу, взойти на веранду с прекрасным видом на наше не менее прекрасное море, возлечь на удобную для таких случаев раскладушку и, объявив комарам смертельную войну, читать неотрывно мемуары, воспоминания, письма и дневники. (Краткий список осиленного за последний месяц: "Письма" Томаса Манна, "Жизнь двенадцати Цезарей" Транквилли, воспоминания генерала Али Ага Шихлинского (4), "Мемуары" Талейрана и книга Тарле о нем, письма Байрона, мемуары Гарибальди, воспоминания Гамиды ханум (5) о Мирзи Джалиле, "Дневники" Жюля Ренара...)

То же самое происходит и ранним утром, с той лишь разницей, что утром относительно прохладней и - это ужасно важно! - ранним утром из нашей прекрасной жизни исчезают комары.

Только что - в девятом часу утра - закончил читать "Воспоминания" Авдотьи Панаевой.

Резюме: книга эта - очень колоритный (можно ли сказать "интеллектуально-колоритный"?) и достоверный (!) источник информации для желающих почувствовать-ощутить атмосферу литературной жизни России XIX века.

ДВА ТИПА ДЕКОРАЦИЙ

На театре существует, как правило, два типа декораций, которые я для личного пользования классифицирую следующим образом: зачастую забитая пыльной мебелью, тяжелая, неподвижная, мрачная "декорация вещей" и легкая, динамичная, условная "декорация деталей, штрихов".

Для меня в русской литературе драматургия Александра Островского (а также Горького и Сухово-Кобылина) ассоциируется с "декорацией вещей".

Чеховская же драматургия целиком и полностью видится мне в обрамлении "декорации деталей, штрихов". "ШЕЛЬМУФСКИЙ"

Так случилось, что только недавно мне удалось прочитать "Шельмуфский" Рейтера: вчера ночью дочитал этот небольшой по объему роман, и сегодня (6) с самого утра мысли мои вертятся вокруг него.

Роман сильно подействовал на меня.

Удивительно, но среди книг общечеловеческого уровня "Шельмуфский" - самая малоизвестная.

Может, все дело в том, что близкий "Шельмуфскому" роман "Дон Кихот" был написан до него, сразу после него были созданы "Путешествия Гулливера", чуть позже вышел в свет "Мюнхгаузен", и слава этих произведений словно бы оттеснила "Шельмуфского" на второй план, тем не менее, эта книга была, есть и будет общечеловеческим достоянием.

ТВОРЧЕСТВО И ЛИЧНОСТЬ

Сколь беспощадна личная участь Мопассана в сравнении с его творческой судьбой!

Интересно, почему это Чаковский представлял меня старше?

Вот уже несколько дней (7) мы в Дубултах, а я так и ничего не написал, и ничего, кроме газет и журналов не читал.

(Сегодняшнее примечание. Для тех, кто не знает: Дубулты - местечко в курортной зоне возле Риги (Латвия). Здесь располагался Дом творчества Союза писателей СССР. В этом Доме отдыха санаторного типа советские писатели поодиночке или с семьями жили, совмещая отдых с работой. Плата за отдых-работу на берегу Балтики была невысокой, и потому попасть туда считалось приятной удачей для писателя. Именно там я написал повести "Смоковница" и "Поплыли туманы над Шушой", а также серию статей на разные литературные темы. Хорошо помню, как рано поутру, до первых петухов, я поднимался с постели, стараясь не разбудить детей, на цыпочках выходил на веранду и под вздохи еще не проснувшейся Балтики читал Шекспира. Полусонная атмосфера балтийских рассветов до сих пор в моей эмоциональной памяти ассоциируется с сонетами Шекспира. Сейчас и я не знаю, что стало с Домом творчества в Дубултах...)

Сегодня утром, усадив на веранде дочерей Гюнай и Умай, начал читать им сказки Перро и, видя с каким воодушевлением и волнением они слушают, я и сам почувствовал, как прозрачная чистота и хрупкость Красной Шапочки начинают трогать меня все больше и больше, и мне стало грустно: рядом с этими прекрасными людьми (человечками! Включая и Красную Шапочку!), которые, затаив дыхание, слушают сказки Перро, я почувствовал себя музейным экспонатом эпохи динозавров.

Между нами говоря, 36 лет - возраст немалый...

Вечером, пропустив с Александром Чаковским по сто граммов водки и потягивая "Жигулевское" пиво, мило беседовали о том о сем (несмотря на то, что в последнее время я достаточно часто печатаюсь в "Литературной газете", с ее главным редактором познакомился только в Доме творчества), и вдруг мой собеседник говорит:

- Знаете, Эльчин, а я представлял вас более старшим...

Вот так вот.

Перевод с азербайджанского Вагифа Ибрагимоглу

Продолжение следует

-----------------------

1. Речь идет о летних днях 1982 года.

2. Гусейн Джавид (1882-1941) - азербайджанский поэт и драматург.

3. Мой друг-шофер, работавший вместе со мной в Союзе писателей Азербайджана.

4. Али Ага Шихлинский (1865-1943) - азербайджанец, генерал русской армии.

5. Гамида ханум Джаваншир (1873-1955) - супруга Джалила Мамедкулизаде, публицист, переводчик.

6. Эта запись сделана 24 октября 1978 года на пригласительном билете Дома актера, где проводился творческий вечер поэта Алиага Кюрчайлы (1928-1980).

7. Речь идет о 1979 годе.


Версия
для печати
Поделиться
Послать
по почте
страница
1
Array


Архив раздела

 
 

 

Самое читаемое
 
Неизбежность войны Неизбежность войны
  
Война уже стучится в дверь Война уже стучится в дверь
  
Россия требует встать в позицию "чего изволите" Россия требует встать в позицию "чего изволите"
  
 
ПРИЛОЖЕНИЯ
Развитие общества
Леворукость не порок




Развитие общества
Детская безопасность летом,

Детская безопасность летом,


Развитие общества
"Нет" и "Нельзя"

"Нет" и "Нельзя"


 
 
© Copyright by Zerkalo 2008   Главное - Развитие общества - Досье - Портрет - Образование для всех - Путешествие - Будущее сегодня - Медицина - От общества к семье - Люди - Книжная полка - Партнерство во имя мира - Взгляд - Hаука - C днем победы! - Дата - Дело №... - Эссе - Технологии - Победа - Архив - Зеркало Германии - Персона - Kнига - Финансист - Aвтограф - Вопрос-ответ - Мысли вслух - Евроинтеграция - Cельское хозяйство - Религия - Cфера - Юбилей - Новости - Наше право - Армейское зеркало - K-9 - Природа - Kриминал - Память - История - Чтение - Общество - Культура - Спорт - В мире - Экономика - Политика