Толки и размышления о том, в чем же заключается "простое женское счастье", занимают в литературном мире отнюдь не последнее место, во всяком случае, ряды читательниц, с жадностью принимающихся за новый женский роман, неуклонно растут и укрепляются. Разговоры о различии "женского" и "мужского" романов как формы гендерной литературы в последнее время, как правило, прилежно читающей публике представляются спором сомнительного характера: мол, классику читали все, и различия в впечатлениях от книги варьируются в пределах характера, опыта и ценностей человека, а не половых критериев. Кроме того, само понятие социального пола с каждым днем становится все менее различимым и трудноопределяемым - мужчины и женщины все чаще меняются ролями, охотно становясь на позиции друг друга. Женщины завоевывают сферы влияния мужчины - руководящие посты, высокие должности, мужчины с блеском осваивают женские занятия - становятся нянями, дизайнерами, поварами.
Рассматривая недостатки или достоинства женских текстов, критики, как правило, проводят сравнительный анализ "женского и мужского" романов. Точно подмечено, что, отказывая в признании литературе женской, подразумевают, что "мужская литература - это литература, а женская - резервация". Такое суждение имеет под собой достаточно основательную почву - "мужских писателей" с удовольствием читают и женщины, однако женских авторов, с упоением прочитываемых мужчинами, не так уж много. Хотя, тем не менее, не стоит недооценивать этот пласт литературы, представленный в лицах Агаты Кристи, Вирджинии Вульф или Джоан Роулинг.
Следует отметить: "понятие "женский роман" не всегда означает прямую связь пола пищущего с текстом - его автором может быть и мужчина. В числе наиболее удачных современных примеров "заимствования" мужским талантом экземпляров женской литературы можно считать экранизацию романа английской писательницы Элизабет Тейлор французским режиссером Франсуа Озоном, сумевшим с очевидной виртуозностью освоить мир женских страхов, мыслей и пристрастий.
Тем не менее, стоит лишь раз взять в руки незамысловатую книгу, отделанную в нежно-розовых или тому подобных тонах, как становится ясно: здесь территория женщин. Причем женщины, обыкновенно составляющие читательскую аудиторию женского романа, делятся в общей сложности на два типа: они либо тщательно скрывают пристрастие к подобному чтиву, либо, наоборот, относятся к подобным книгам с необычаемым уважением - ведь они учат быть женщиной. Притом становится совсем не важно, насколько правдивы и подлинны действия персонажей (в первую очередь мужчин) с точки зрения житейской логики вещей. Миллионы женщин ежедневно с глубоким пристрастием ищут подтверждения истории Золушки, которое неизменно ждет их в каждом новом опусе на тему "Все мужчины сво..., или Как построить красивые отношения?"
В этом смысле не стала исключением и история любви, предательства и женской дружбы от Маргарет Пембертон, описанная в романе "Такая разная любовь". Последней, кстати, отведено особое, тщательно и с любовью подготовленное место. На протяжении нескольких лет юные подруги Примми, Артемис, Джералдин и Кики с переменным успехом строят свою жизнь: влюбляются, самовыражаются посредством работы, строят оптимистичные планы на будущее. Здесь же отметим, что pоман Маpгаpет Пембеpтон "Такая pазная любовь" газете "Зеpкало" был любезно пpедоставлен книжным магазином "Али и Нино".
Что примечательно, Пембертон удалось сделать героинь достаточно самостоятельными персонажами, удачно сочетающимися вместе, но прекрасно воспринимающимися и порознь. В этом смыле книга лишена духа безликого союзничества, где все мечтают об одном и том же, но к победному концу приходит лишь один. Каждая из героинь представляет собой интересную композицию из обаяния, женской силы и ума. Различия в их характере наблюдаются во всем - начиная с манеры одеваться и заканчивая способами самовыражения. Кики - беззаботна и игрива; Примми - податлива; Джералдин - увлекающаяся натура, предтечь нынешнего образа элегантной бизнес-леди; Артемис заключает в себе воплощение женственности, пусть и в статично-обобщенном свете.
Начало романа переносит читателя в далекий 1962 год, что для Великобритании, где разворачивается все действо, означает начало эпохи хиппи, победу рок-н-ролла и формирование активной политической позиции у студенчества и молодежи. В каком-то смысле поступки героинь диктуются именно попыткой осознать время и место действия, попыткой противостоять миру и одновременно стать его неотъемлемой частью. Предоставленные самим себе, они совершают множество мелких или крупных ошибок, руководствуясь, как известно, исключительно благими намерениями, что в итоге приводит к глубокомысленным замечаниям уже зрелых женщин, тоске и одиночеству.
Отдельного упоминания стоит женский юмор, тонко и с чувством меры пронизывающий всю материю романа. Чего стоят "обаятельные" рассуждения семнадцатилетних барышень о смысле репрессии, войн и революций, исходящие из реплики: "Теперь я поняла, зачем люди таскают с собой плакаты... Им удобно распихивать людей..." Что же, хотя бы и за это обаяние, не лишенное отблеска таланта и изящества, pоман пробуждает интерес и внимание читательницы, которой, вероятно, очень хочется этой невыносимой легкости бытия и простоты.
|