Сейчас вы читаете газету за 23.10.2010 число. Для последнего выпуска кликните тут
 
Суббота | 23.10.2010
  О нас | Контакты | Реклама | Поставить закладку | Сделать стартовой |   RSS
 
 
   
   
     Главное > Культура  
 
 
Судьба pодного языка -
в надеждых pуках
Суббота, 23.10.2010

Афет Ислам размер шрифта  

Государственный язык - язык, за которым в государстве законодательно закреплен самый высокий юридический статус в установленных законом случаях по сравнению с остальными языками, которые могут на данной территории использоваться. Азербайджанский язык является государственным языком Азербайджана.

Начиная с середины 1990-х годов одной из наиболее важных проблем являлось развитие в стране государственного языка. Языковая политика Гейдара Алиева не ограничивалась одним лишь отношением к государственному языку, но и касалась двух очень важных проблем. Первая из них - это отношение к русскому языку, который в течение десятилетий, употребляясь в Азербайджане, приобрел большое социально-политическое и культурное влияние, войдя в повседневный круг общения азербайджанцев. А вторая проблема касалась отношения к международным языкам в период глобализации-интеграции.

Формула "Родной язык связан с литературой, культурой, духовностью, без них нет и патриотизма" - одна из важных в языковой политике, проведенной Гейдаром Алиевым. Он, будучи в зарубежных странах на встречах с представителями азербайджанских диаспор, уделял особое внимание вопросам языка и внушал, что азербайджанцы вне зависимости от их места проживания не должны забывать своего родного языка, должны питать к нему любовь и обучать своих детей родному языку. Наряду с этим Гейдар Алиев информировал своих соотечественников о языковой политике, проводимой в стране и призывал считать Азербайджанскую Республику своим отцовским домом. Например, он высказывал мысль, что "и музыка, и литература и отдельные исторические памятники есть подтверждение национальности каждой нации. Но в первую очередь этим подтверждением является его язык: если бы не было азербайджанского языка, не было бы и литературы на азербайджанском языке, не было бы песен на азербайджанском языке, не было бы азербайджанской музыки..."

Общенациональный лидер рассматривал азербайджанский язык как один из самых важных признаков идеологии азербайджанства. В определении языковой политики независимого азербайджанского государства указ Гейдара Алиева от 18 июня 2001 г. "Об усовершенствовании применения государственного языка" сыграл историческую роль. В Законе АР от 30.09.2002 г. сказано: "Азербайджанская Республика считает использование азербайджанского языка как государственного одним из важнейших признаков своей независимой государственности, проявляет заботу о его применении, защите и развитии, создает почву для обеспечения азербайджанцами мира своих потребностей в национально-культурном самовыражении, связанных с азербайджанским языком".

Все вышесказанное свидетельствует о том огромном значении, которое наше государство и руководители придают государственному языку. Реализация нефтяных контрактов, вкладывание зарубежных инвестиций в экономику страны, огромный поток иностранцев, приезжающих к нам не только работать, но и учиться, превращает вопрос изучения азербайджанского языка в дело государственной важности. Именно с этого аспекта проведение языковой политики приобретает стратегическое значение.

ArrayКак обстоят дела с изучением азербайджанского языка в вузах, насколько педагоги-языковеды и их иностранные подопечные обеспечены учебниками, отвечающими всем современным критериям, есть ли отдельные учебники для русскоговорящих и англоязычных студентов, оснащены ли они аудиокассетами и DVD, есть ли разговорники? Однако, чем больше информации приходилось слышать, тем большее разочарование пришлось испытать. Раскрылась парадоксальная ситуация с изучением азербайджанского языка: сами иностранцы признаются, что они скорее хотели бы здесь выучить русский, чем азербайджанский, поскольку, владея одним международным русским, можно сносно изъясниться с любым гражданином нашей страны, а посему необходимость в изучении государственного языка как бы автоматически отпадает.

Плюс ко всему в некоторых англоязычных учебных заведениях количество часов по изучению азербайджанского языка сокращено до минимума. Подобная ситуация с родным языком показалась мне катастрофически несправедливой и опасной. Для обсуждения столь актуальной и наболевшей темы мы пригласили двух специалистов из этой области: заведующего кафедрой методики преподавания азербайджанского языка и литературы БГУ профессора Юсифа Сеидова и преподавателя кафедры азербайджанского языка АУЯ Сабину Алиеву:

- Юсиф муаллим, в прессе часто появляются сигналы о неудовлетворительном положении и том пренебрежении, с каким к нему относятся некоторые представители зарубежных стран, оправдывая это тем, что азербайджанский язык не входит в число академических языков, что на нем нет технических терминов и этот язык может использоваться лишь как средство общения определенной группы людей. Как бы вы охарактеризовали положение с государственным языком? - Об азербайджанском языке дискутируют много, однако на местах мы наблюдаем разнобой и неодинаковое к нему отношение. В некоторых вузах в русском секторе он идет как второстепенный язык. У нас в БГУ в последнее время на гуманитарных факультетах часы его преподавания несколько сократили. Учебники постоянно совершенствуются и издаются, они отвечают современным требованиям. У нас есть подготовительное отделение, где иностранцы обоих секторов изучают азербайджанский язык. Что касается степени развитости государственного языка, я бы посоветовал по этому вопросу просмотреть книги, переведенные с других языков.

Нет такой области науки, которая не могла бы быть переведенной на азербайджанский, т.е. все технические термины и обозначения находят свои эквиваленты в нашем языке. Все, что выходит за рубежом, переводится, и техническая терминология развита у нас достаточно хорошо. Азербайджанский язык - один из современных языков, способный передать все нюансы и оттенки образа мышления представителей любой нации или народности. Это настоящий академический язык.

- Как обстоят дела с преподаванием государственного языка в вашем университете?

- Наши студенты-иностранцы учатся в одном языковом пространстве, т.е. изучают азербайджанский по учебникам, в которых материалы и особенно словари даны в сравнительной форме на 4 языках: английском, турецком, русском и азербайджанском. Наши учебники адаптированы для разного рода и уровня знаний студентов, они базируются в основном на общеупотребительной лексике и изучении, а что касается научной терминологии конкретной области, она осваивается уже в ходе изучения самого предмета на государственном языке. В связи с этим наша кафедра разработала для каждого факультета методические указания и пособия для преподавателей, занимающихся с иностранцами, и для самих студентов. Азербайджанский язык преподается в качестве государственного языка на высоком профессиональном уровне, он отвечает всем критериям современных языков, способным выразить как самое сложное научное мышление, так и в качестве языка общения.

...К беседе подключается преподаватель Университета языков Сабина Алиева, которая так же, как и ее коллега из БГУ, является автором целого ряда учебников и методических пособий:

- Есть ли учебники, предназначенные для русскоговорящих и англоязычных студентов, оснащены ли они аудиокассетами и DVD, насколько соответствуют нынешним критериям учебно-методической литературы по изучению языков? Разработана ли скоростная методика овладения азербайджанским языком?

- Каждый год у нас проводятся 2-месячные летние школы для иностранцев, на которых они изучают азербайджанский язык. Есть учебники, как для русскоговорящих, так и для англоязычных студентов. Сейчас под руководством проректора, доцента Жали Гарибовой мы готовим к изданию учебник по трем уровням для иностранцев, который до конца нынешнего года будет предоставлен в распоряжение педагогов и студентов. Он будет оснащен аудиокассетами и DVD, его методика соответствует современным мировым требованиям изучения языков. Наши иностранные студенты с большим удовольствием, причем добровольно, занимаются по этим книгам, и не только студенты, - представители Госдепартамента США выражали свое одобрение всем учебным процессом, отличающимся разнообразием тем с привлечением широких технических средств, методикой преподавания, высокой квалификацией педагогов, соответствующей современным критериям. Перед началом занятий студенты проходят тестирование и лишь потом приступают к учебе.

Надо отметить, что иностранные студенты относятся чрезвычайно серьезно к урокам азербайджанского языка. Есть даже магистранты, пишущие научные работы на великолепном азербайджанском языке. Например, в Корее есть факультет турецко-азербайджанского языков, поэтому корейские студенты приезжают сюда для совершенствования своих знаний. Преподавание ведется как на русском, так и на английском, учебники постоянно дополняются, совершенствуются и переиздаются. Подготовительный факультет нашего университета готовит иностранцев для обучения в азербайджанских вузах на государственном языке, а сдав экзамен по азербайджанскому языку, они поступают в другие вузы. Должна отметить, что методика преподавания государственного языка в разных вузах отличается, т.е. сами педагоги разрабатывают ее, адаптируя к специфике преподавания и конкретным условиям. Например, для турецких студентов нами разработан скоростной курс "Керпю курсу" с учетом близости двух языков и в сравнительном изложении. Т.е. методика преподавания дифференцируется в разных группах по разному, с учетом особенностей. И потом, начиная со второго уровня, студенты занимаются по учебнику, где материал преподносится исключительно на азербайджанском языке. Можно сказать, что при наличии столь богатой практики и опыта преподавание государственного языка в нашем университете поставлено на весьма серьезную, научную основу.


Версия
для печати
Поделиться
Послать
по почте
страница
1
Новости по теме:

Писатель, ставший бессмертным

Нам нужен съезд по вопросам языка!

Запрещенная литература изъята

В полку безработных прибыло

Новая национальная литературная премия

Другие новости раздела
 
БСУ пpинимает гостей со всего света
Унивеpситет выступил инициатоpом двух шиpокомасштабных пpоектов в области сpавнительного литеpатуpоведения и языкознания

Эпоха дураков
British Council продемонстрирует британский документально-драматический фильм на тему изменения климата

Постижение истины
В беседе с наpодной аpтисткой Азеpбайджана Захpой Кулиевой



Архив раздела

 
 

 

Самое читаемое
 
Неизбежность войны Неизбежность войны
  
Война уже стучится в дверь Война уже стучится в дверь
  
Армения вынуждена тратить большие средства на приобретение оружия Армения вынуждена тратить большие средства на приобретение оружия
  
 
ПРИЛОЖЕНИЯ
Развитие общества
Леворукость не порок




Развитие общества
Детская безопасность летом,

Детская безопасность летом,


Развитие общества
"Нет" и "Нельзя"

"Нет" и "Нельзя"


 
 
© Copyright by Zerkalo 2008   Главное - Развитие общества - Досье - Портрет - Образование для всех - Путешествие - Будущее сегодня - Медицина - От общества к семье - Люди - Книжная полка - Партнерство во имя мира - Взгляд - Hаука - C днем победы! - Дата - Дело №... - Эссе - Технологии - Победа - Архив - Зеркало Германии - Персона - Kнига - Финансист - Aвтограф - Вопрос-ответ - Мысли вслух - Евроинтеграция - Cельское хозяйство - Религия - Cфера - Юбилей - Новости - Наше право - Армейское зеркало - K-9 - Природа - Kриминал - Память - История - Чтение - Общество - Культура - Спорт - В мире - Экономика - Политика