Сейчас вы читаете газету за 03.04.2010 число. Для последнего выпуска кликните тут
 
Суббота | 03.04.2010
  О нас | Контакты | Реклама | Поставить закладку | Сделать стартовой |   RSS
 
 
   
   
     Главное > Политика  
 
 
Азербайджанские "каспийцы" - кто они?
Азербайджанские "каспийцы" - кто они?
Репортаж "Зеркала" с островка, где живут свои
Суббота, 03.04.2010

Дж.Байрамова
Баку - Каспий (Грузия) - Баку
размер шрифта  

О Борчалы мы писали неоднократно. А вот о Каспии, грузинском районе, который расположился как-то изолированно от региона Квемо-Картли (Борчалы), знаем очень мало. Представляем читателям "Зеркала" репортаж из этого региона, куда судьба забросила азербайджанцев, обосновавших несколько столетий тому назад несколько селений. Так кто же они - эти азербайджанские "каспийцы"?

У 13-летнего Османа Махмадоглу есть мечта - когда повзрослеет, стать полицейским. Для подрастающего поколения села с интересным на слух топонимом Ферма, расположенного в гнезде грузинского района Каспий, где компактно проживающие азербайджанцы разговаривают на полутурецком, полугрузинском языке, и где уже давно укоренилась традиция давать детям грузинские имена, желание превратиться в авторитетного "копа" выглядит вполне естественно. Но Османа от других его сверстников-односельчан отличает, пожалуй, не только его чисто арабское, но с размахом подхваченное тюркским миром имя, но и его второе вполне откровенное желание стать шехидом. Причем шехидом в борьбе за свою кровную принадлежность к тюркским корням.

"А почему бы и нет! Ведь это наши корни", - с по-детски наивным красноречием в глазах рассказал Осман корреспонденту "Зеркала", которая вместе с другими журналистами из Азербайджана специально направилась в этот, по сути, неведомый для нас уголок Грузии, чтобы побольше узнать о жизни наших "каспийских" соотечественников. Сразу оговоримся, что поездка эта была осуществлена благодаря поддержке общества "Борчалы".

Таких откровенно рассуждающих, как Осман, подростков, быть может, не так много в селе Ферма, где, кстати, до сих пор нет азербайджанской школы (дети получают образование на грузинском языке), однако фактор постепенного пробуждения и возвращения к своим корням сразу же бросается в глаза: все больше "фермовцев" начинают проявлять интерес к религии и все больше "фермовцев" беспокоит проблема отсутствия возможности получения образования на родном, азербайджанском языке. В селе, отметим, уже 4 года как действует мечеть и, по словам ее ахунда Вагифа, она была построена на деньги Бахатдина Алиева - местного олигарха, который уже несколько лет как переехал в Баку. Смотрителем мечети был назначен его брат Джахангир Алиев.

"Слава Аллаху, с каждым днем число прихожан нашей мечети увеличивается. По пятницам, к примеру, бывает, что около сотни людей приходят помолиться Богу", - признался в беседе с нами Джахангир Алиев.

По его словам, не так давно в этом краю религиозностью и не пахло. "Лишь за последние годы, особенно после того, как нам здесь разрешили построить мечеть, люди стали придерживаться исламских обрядов: соблюдать пост и отмечать все религиозные праздники", - отметил он. При осмотре мечети, которая внешне была похоже на обычный дом, стало ясно, что про женщин, оказывается, забыли. По крайней мере, специальной комнаты для женской половины в мечети не предусмотрели. "Женщины! Ну, они у нас дома молятся", - попытался было объясниться смотритель мечети.

По словам учительницы грузинского языка Севды Алиевой, которую местные жители привыкли именовать на грузинский лад Тамарой и которую беспокоит больше отсутствие азербайджанской школы, нежели специального молельного помещения в мечети для женщин, "фермовцы" чаще говорят между собой на родном языке дома, а на публике предпочитают общаться на грузинском.

И действительно, по мере того, как можно было повсеместно слышать грузинскую, причем без малейшего акцента речь, все более усиливалось ощущение, будто ты находишься не среди азербайджанцев, а среди грузин.

ArrayКак оказалось, здешние азербайджанцы государственный язык знают, как видно, на зависть борчалинцам расположенного ближе к азербайджанским границам региона Квемо-Картли, в совершенстве. "Что правда, то правда. Грузинский язык мы знаем хорошо. Еще бы, в свое время мое поколение, а теперь и наши дети получают образование на этом языке. Тем не менее, мы стараемся не забывать азербайджанский", - призналась Тамара.

Любопытно, что во время общения с населением корреспондент "Зеркала" была несколько шокирована режущим слух диалектом, вобравшим в себя элементы грузинской речи. Так, вместо азербайджанского "бэли", то есть "да", они употребляют грузинское "диях". И таких примеров множество. Немного странно и то, что по сравнению с азербайджанским произношением слов чаще можно услышать турецкий выговор.

Впрочем, для самих жителей это обстоятельство ничуть не выглядит странным. Объясняют они это прежде всего тем, что основная статья дохода - это торговля, которую они ведут между Грузией и Турцией. Поэтому и приходится чаще общаться с турками и перенимать их язык. "Мне 21 год, я зарабатываю на хлеб тем, что привожу из Турции одежду и продаю ее в нашем селе. И здесь многие кормятся торговлей, а больше и нечем кормиться. Работы ведь для нас тут никакой нет", - рассказал Интигам Абзаров.

Более чисто звучит речь людей, населяющих соседнее село Цихиздири. Население этого села примерно такое же, как и в Ферме - около 1300 человек. Причем это одно из единственных азербайджанонаселенных сел района Каспий, где с недавнего времени в грузинской школе открылись факультативные курсы по азербайджанскому языку. Как показалось автору этих строк, население Цихиздири более активное и требовательное, вот и смогли они добиться хотя бы небольшой возможности того, чтобы их дети и вовсе не забыли родной язык.

"Язык и еще раз язык - вот наша основная проблема. Остальное, будь то дороги или открытие рабочих мест - дело наживное. Условия жизни всегда можно поправить, а вот сохранить язык и письменность - это намного сложнее, тем более, если условий для этого нет никаких", - рассказал Джамбул Мамедли, педагог азербайджанского языка и литературы на этих самых курсах. По его словам, в селе имеется всего одна школа и то в ней недостаточно классных помещений, чтобы подключить к факультативным занятиям больше детей. А желающих, если верить ему, хоть отбавляй. Еще бы, каждому родителю захочется, чтобы его дитя грамотно говорило и писало на своем родном языке.

Но если бы только проблема языка. "Наши дети не получают качественное образование. В итоге они остаются за бортом университетов и колледжей: юноши вынуждены заниматься торговлей, а девушки - выходить замуж. Такое ощущение, что власти не хотят, чтобы здешние дети получали качественное образование, интегрировались в общество", - пожаловался житель Ибрагимхалил Джафаров.

Уже позднее, при встрече с главой администрации района Каспий Кахабеком Хачирашвили, когда мы передали ему эти жалобы, тот вначале попытался опровергнуть наличие этих проблем, но затем сказал, что со временем проблема качественного образования найдет свое разрешение.

То, что в сельских школах отсутствует персонал профессиональных и грамотных педагогов, подтвердил житель соседнего села Хидизгури 49-летний Валико Байрамов. "Для того, чтобы дети получали более качественное, чем в здешних школах, образование, некоторые из родителей вынуждены посылать их в образовательные учреждения, находящиеся далеко отсюда, ближе к Тбилиси. Но не у всех имеются такие возможности. Дороги, как вы видите сами, в очень плохом состоянии, транспорт сюда едет не так часто, как хотелось бы, вот и приходится мириться с существующим положением дел. У меня порой складывается такое впечатление, что у наших детей нет будущего, и от этого становится грустно", - рассказал В.Байрамов.

По его словам, было бы даже глупо винить родителей, которые выдают замуж своих дочерей в раннем возрасте, до 16 лет. "Вообще-то 17-летние девушки тут считаются уже старыми девами", - полушутя вмешалась в нашу беседу его супруга. "А что поделаешь? Лишний рот кормить не каждому по карману, вот и пытаются некоторые здешние люди, я, конечно, против этого, выдавать своих дочерей замуж сразу, как им исполнится 14-15 лет. С другой стороны, их понять тоже можно", - сказала она, держа на руках своего годовалого внука Дато.

"А почему Дато?" - сменила тему разговора автор этих строк. "У меня самого грузинское имя. Ну и что? Главное не то, какое у тебя имя, главное - кем ты себя ощущаешь. Я лично ощущаю себя тюрком", - быстро апеллировал отец семейства Валико Байрамов. "Не думайте, что мы огрузинились. Мы стараемся сохранить свои традиции, соблюдаем орудж, ежегодно справляем Новруз байрамы. Кстати, это наш самый любимый праздник. Пусть мы и живем изолированно, но мы все равно ощущаем себя частью Борчалы", - заключил он.

Уж чего-чего, но нашей традиционной семейной теплоты, гостеприимства и чисто азербайджанской доброты, которую аж издалека чувствуешь нутром - всего этого азербайджанские "каспийцы", к счастью, не утратили. Уже сидя за столом, украшенным национальными сладостями и печеным, пусть и слыша грузинское "диях" вместо привычного "бэли", но в кругу семьи Байрамовых, равно как и остальных азербайджанцев, будь то из по-русски звучащего села Ферма или труднопроизносимого Цихиздири, ощущение "свой среди своих" все же начинало брать верх...

(Продолжение следует)





Версия
для печати
Поделиться
Послать
по почте
страница
1
Новости по теме:

90 дней призрачного счастья

"Большие надежды" грузин

Помощь пострадавшим продолжается

Россия продолжает дестабилизировать обстановку на Южном Кавказе

Азербайджанский посол совершил визит в Марнеули

Другие новости раздела
 
Отстаивать интересы Азербайджана
придется в Вашингтоне премьер-министру Турции Эрдогану

Армянская оппозиция начинает митинги
Основным требованием остается смена власти

У террористов везде свои люди?
Сиявуш Новрузов предлагает искать их приспешников даже в парламенте

Об ошибках азербайджанской дипломатии,
которые привели к тупиковой ситуации в урегулировании карабахского конфликта



Архив раздела

 
 

 

Самое читаемое
 
Неизбежность войны Неизбежность войны
  
Война уже стучится в дверь Война уже стучится в дверь
  
Армения вынуждена тратить большие средства на приобретение оружия Армения вынуждена тратить большие средства на приобретение оружия
  
 
ПРИЛОЖЕНИЯ
Развитие общества
Леворукость не порок




Развитие общества
Детская безопасность летом,

Детская безопасность летом,


Развитие общества
"Нет" и "Нельзя"

"Нет" и "Нельзя"


 
 
© Copyright by Zerkalo 2008   Главное - Развитие общества - Досье - Портрет - Образование для всех - Путешествие - Будущее сегодня - Медицина - От общества к семье - Люди - Книжная полка - Партнерство во имя мира - Взгляд - Hаука - C днем победы! - Дата - Дело №... - Эссе - Технологии - Победа - Архив - Зеркало Германии - Персона - Kнига - Финансист - Aвтограф - Вопрос-ответ - Мысли вслух - Евроинтеграция - Cельское хозяйство - Религия - Cфера - Юбилей - Новости - Наше право - Армейское зеркало - K-9 - Природа - Kриминал - Память - История - Чтение - Общество - Культура - Спорт - В мире - Экономика - Политика