Сейчас вы читаете газету за 25.12.2010 число. Для последнего выпуска кликните тут
 
Суббота | 25.12.2010
  О нас | Контакты | Реклама | Поставить закладку | Сделать стартовой |   RSS
 
 
   
   
     Главное > Культура  
 
 
"М.Асад бек - это литературный Карабах, потерять который очень легко, если мы будем безразличны к его судьбе", -
"М.Асад бек - это литературный Карабах, потерять который очень легко, если мы будем безразличны к его судьбе", -
утвеpждает профессор Гасан Гулиев
Суббота, 25.12.2010

Афет Ислам размер шрифта  

"...Он же Лео Нуссимбаум, он же Курбан Саид... Яркая, талантливая и одновременно трагическая личность. Человек, судьба, жизненный и творческий путь которого заслуживают того внимания и уважения, которые уделяют ему и сегодня СМИ, читатели и литературоведы в разных странах".

Это выдержки из одноименного очерка, написанного известным литературоведом и критиком, профессором Гасаном Гулиевым, чей патриотический пыл и рьяное, профессионально аргументированное отстаивание своих взглядов на предмет авторской принадлежности романа "Али и Нино" Мухаммед Асад беку заслуживают особого внимания и уважения. Американский журналист Том Рейз в статье, опубликованной в журнале "Нью-Йоркер" в октябре 1999 года, утверждает, что настоящее имя Асад бека - Лео Нуссимбаум, и что он по национальности еврей. Главный редактор международного журнала "Азербайджан интернейшэнл" Бетти Блейер, проведя немалую исследовательскую работу, пришла к выводу, что роман "Али и Нино", которым зачитываются миллионы читателей во всем мире, принадлежит вовсе не перу Асад бека, а его соотечественнику - Ю.В.Чеменземинли. По этому поводу было организовано мероприятие, прошедшее недавно в Союзе писателей, на котором присутствовали члены СП, общественные деятели, депутаты ММ и представители СМИ. Мы попросили профессора Гасана Гулиева прокомментировать заявление Б.Блейер:

- Как вы расцениваете презентацию журнала и выступление Б.Блеер относительно авторства Ю.В.Чеменземинли?

- Дело в том, что несколько месяцев назад мы отметили 105-летие со дня рождения Мухаммеда Асад бека. На мероприятии, прошедшем в Союзе кинематографистов, присутствовало множество людей, в том числе и главный редактор Бетти Блейер. Она сообщила, что собирается презентовать очередной номер своего журнала, в котором обнародует новые материалы, касающиеся Асад бека. Меня это заинтриговало, потому что среди новых материалов должна была быть книга Нуриды Атеши об Асад беке и документах, имеющих к нему непосредственное отношение. Эта книга должна была стать первым подобного рода изданием в Европе, связанным также с душеприказчиком и родственником Асад бека-Ахмед Джамилем Мазахир, жившим в последние годы вместе с Асад беком и похоронившим его в Позитано (Италия). Именно у А.Д.Мазахира была достоверная и подробная информация о родословной, о жизни и творчестве Асад бека. В свое время я занимался творчеством Ю.В.Чеменземинли и понял, что он не имеет никакого отношения ни к "Али и Нино", ни к другим книгам Асад бека. Все стремления привязать знаменитый в Европе роман к кому-то другому являются не более, чем усилиями, достойными лучшего применения. Для меня проблема авторства романа давно уже в прошлом.

Array

- Давайте вернемся немного к истории вопроса: в чем суть?

- Дело в том, что еще в самом начале распада Союза всплыли некоторые имена писателей-эмигрантов, о которых до того не принято было говорить. В СП в то время начался разбор этого вопроса и возникли три имени: Курбан Саид, Мухаммед Асад бек и Лео Нуссимбаум. Серьезно обсуждался вопрос: кто эти люди и как они связаны между собой? На первом этапе шел разговор о том, что роман "Али и Нино" написал один из этих трех. Возникло предположение, что мог быть и четвертый автор, и выдвинули версию, что Ю.В.Чеменземинли мог бы написать этот роман. Поскольку Ю.В.Чеменземинли 100%-ный азербайджанский классик ХХ в., человек трагической судьбы, заслуживший большое внимание, было решено отдать приоритет авторства именно ему. Таким образом, эта версия, поддержанная и СП, и, естественно, родственниками писателя, сразу начавших проявлять активность в ожидании гонораров и т.д., обрела жизнь. Любое другое мнение, противоречащее этому, отвергалось. Досталось многим, в том числе, и мне, отстаивавшему авторство Асад бека, потому что не было доказательств и документов, свидетельствующих об обратном. Для меня Ю.В.Чеменземинли - святая личность, к нему я отношусь с большим пиететом, всегда помещаю главу о нем в свои учебники. С удовольствием работал бы и в дальнейшем над его творчеством. Считаю, что приверженцы его авторства могли бы вместо этого изучить страницы печати, где он писал свои заметки, опубликовать их или помочь сделать серьезную монографию о нем, потому что до сих пор нет книги, всесторонне охватывающей его жизнь и деятельность. Или сняли бы о нем фильм, - эти направления способствовали бы пропаганде и лучшему изучению творчества Ю.В.Чеменземинли. Но за уже почти двадцать лет не нашлось ни одной бумаги, рукописи или факта, которые подтверждали бы, что роман "Али и Нино" написан рукой именно этого писателя. А предположения всегда возникают на пустом месте, когда нет конкретных фактов.

- Но напрашивается логичный вопрос: почему именно Б.Блейер взяла на себя решение этого вопроса, проведя, надо отдать ей должное, большую исследовательскую работу, подняв огромный пласт документов и связавшись с многочисленными учеными и исследователями в Европе и нашей стране, сподвигнув их на поиски истины?

- Мы сегодня живем в политизированном мире, политика пронизала все сферы жизни, от нашего быта до искусства. Не исключение и вопрос об Асад беке. Один популярнейший роман в азербайджанской литературе оказался "безхозным" и понятно, что все хотят перетянуть канат на свою сторону, - как нации, так и религии, поэтому не случайны появившиеся тенденции. Американец Том Рейз, получивший немалые гранты за разработку этой темы, написал книгу. Я читал ее и в ней дана очень подробная информация. Т.Рейз проделал большую работу, бывал в нашей стране и в других странах, где жил Асад бек, - все это достойно похвалы и одобрения. Однако в этой книге он красной нитью пытается провести одну мысль о том, что Асад бек - не азербайджанец, а еврей. Он имел концептуальную задачу вывести личность Асад бека из азербайджанской литературы в израильскую. А что касается Б.Блейер, то она стремится повысить популярность своего издания, не упуская при этом возможности внушить доверие читателям. В самом начале споров об авторстве романа "Али и Нино" как журналист и опытный конъюнктурщик она поняла, что, если встанет на сторону Ю.В.Чеменземинли, тем самым она получит большое одобрение, симпатии и уважение азербайджанского общества, т.е. на этой теме она сможет сделать великолепный пиар и заслужить существенный резонанс. Появившаяся книга Нуриды Атеши на немецком и азербайджанском языках - яркое и убедительное опровержение всех домыслов и гипотез. Мы знали, что документы, опубликованные в книге Н.Атеши, существуют, но она вывела их на поверхность, сделав достоянием всех.


Версия
для печати
Поделиться
Послать
по почте
страница
1 - 2 - 3
Новости по теме:

Такой близкий и далекий мир,

"Независимости у Нагорного Карабаха не будет"

Россия продолжает дестабилизировать обстановку на Южном Кавказе

Будет ли "праздничное помилование"?

Оппозиция в своем амплуа

Другие новости раздела
 
Министр, при котором открылся университет
Мухиддин Бирген, турецкий политик и публицист, хорошо знавший Рашид хана с 1908 г. по Стамбулу, а зимой 1921-го живший с ним в Москве в одной квартире, выдвигает иную версию освобождения своего друга.

"Фестиваль сюpпpизов"
Послословие к IV Междунаpодному фестивалю М.Ростpоповича

"Главное - ничего не упустить",
- говоpит талантливый музыкант Исфаp Саpабский

Кямал Абдулла: "Благодарен всем за внимание к моему творчеству, и огромное спасибо за поздравления".
НАН Азербайджана поздравил pектоpа БСУ с 60-летием

Евpазийство и азербайджанство -
точки соприкосновения и перспективы сближения

Дети дипломатов познают Азербайджан
Вчера в художественной галерее "Мир ребенка" Дворца детского и юношеского творчества им. Т.Исмайлова состоялась церемония награждения победителей Первого республиканского конкурса "Что я знаю об Азербайджане?", который проводился среди детей руководителей и сотрудников посольств, консульств и представительств международных организаций, аккредитованных в Азербайджане.



Архив раздела

 
 

 

Самое читаемое
 
Неизбежность войны Неизбежность войны
  
Война уже стучится в дверь Война уже стучится в дверь
  
Армения вынуждена тратить большие средства на приобретение оружия Армения вынуждена тратить большие средства на приобретение оружия
  
 
ПРИЛОЖЕНИЯ
Развитие общества
Леворукость не порок




Развитие общества
Детская безопасность летом,

Детская безопасность летом,


Развитие общества
"Нет" и "Нельзя"

"Нет" и "Нельзя"


 
 
© Copyright by Zerkalo 2008   Главное - Развитие общества - Досье - Портрет - Образование для всех - Путешествие - Будущее сегодня - Медицина - От общества к семье - Люди - Книжная полка - Партнерство во имя мира - Взгляд - Hаука - C днем победы! - Дата - Дело №... - Эссе - Технологии - Победа - Архив - Зеркало Германии - Персона - Kнига - Финансист - Aвтограф - Вопрос-ответ - Мысли вслух - Евроинтеграция - Cельское хозяйство - Религия - Cфера - Юбилей - Новости - Наше право - Армейское зеркало - K-9 - Природа - Kриминал - Память - История - Чтение - Общество - Культура - Спорт - В мире - Экономика - Политика