Сейчас вы читаете газету за 25.09.2010 число. Для последнего выпуска кликните тут
 
Суббота | 25.09.2010
  О нас | Контакты | Реклама | Поставить закладку | Сделать стартовой |   RSS
 
 
   
   
     Главное > Культура  
 
 
"У каждого своя миссия. Моя миссия создать литературу, формирующую культуру",
"У каждого своя миссия. Моя миссия создать литературу, формирующую культуру",
- утвеpждает писатель Ханамир Тельманоглу
Суббота, 25.09.2010


Вюсаля Ягубова
размер шрифта  

В наши дни часто можно встретиться с людьми, которые ради временной славы и материального обеспечения готовы на многое. Это может быть и актер, и певец, и даже писатель. Но среди них есть те, кто нашел в себе силу отказаться от этих земных наслаждений, и ради своего творчества пожертвовать многим в личной жизни. Именно таким человеком является гость газеты "Зеркало" Ханамир Тельманоглу.

Наша справка:

Ханамир Тельманоглу родился 26 января 1971 года в городе Кафан Восточного Азербайджана. Начальное образование получил в деревне Фарджан Губадлинского района. После пpохождения военной службы начал работать в таких газетах и журналах, как "Хазар" и "Орду". Через несколько лет поступает в Мармаринский университет города Стамбул. Находясь в Турции, выпускает журнал "Гяндж Айдынлар". На данный момент является редактором журналов "Doqquz iqlim" и "Анвер Паша".

- Ханамир муаллим, каждый писатель старается писать на простом языке, чтобы читатели легко его понимали. У вас же очень сложный стиль. Вы часто употребляете устаревшие азербайджанские и турецкие слова. Не боитесь быть не понятым?

- Признаюсь, мне часто говорят - "ты пишешь не понятным языком", "у тебя трудный стиль письма" и т.д. Я просто думаю по-дpугому. Скажем так, если бы я писал так же, как любой другой человек, который плохо знает азербайджанскую литературу, меня тоже все легко поняли бы. Я - человек, который знает мировую литературу, который усвоил ее достаточно хорошо.

ArrayЭто и поэзия, и проза. Вместе с тем я хорошо знаю также восточную литературу, знаю арабский язык, интересовался теологией, и так далее. То есть, все это заставляет человека писать по-другому. Я не говорю именно о себе. Любой на моем месте писал так же. Скажем так, человек, который интересуется многим и знает многое, уже неосознанно будет писать в другом стиле. В том стиле, в котором большинство не пишут и не понимают. Именно поэтому я не боюсь быть непонятым.

- Но ведь все то, что вы пишете, вы пишете для читателя. И если читатель вас не понимает, стоит ли писать дальше? Ведь все равно вас не будут читать.

- Безусловно, тут я с вами полностью согласен. Мы пишем для читателя. Но сегодня достаточно писателей, которые удовлетворяют потребности читателей. Лично я считаю их своими жертвами. То есть они делаю то, что я должен сделать. Но ведь литература не развивается по одной линии. Вы увидите, через некоторое время всех этих писателей, которые, сегодня, скажем так, популярны, просто забудут. Я ни в коем случае не думаю оскорблять или же унижать их, просто у каждого есть своя миссия. Моя миссия - создать литературу, формирующую культуру. Такая литература никогда не видна, ее невозможно увидеть. Она не нуждается в том, что бы ее видели. И если не будет таких писателей, которые сегодня стремятся стать популярными, известными, то меня заставят стать сегодня знаменитым. Я очень благодарен таким писателям. Ведь именно благодаря им я могу заниматься настоящим творчеством.

- Перед вами два государства: Азербайджан, Турция и вы, человек, который жил в этих странах. Где, по-вашему, легко жить и творить писателю? Только ответьте искренне, а не потому, что Азербайджан - наша страна.

- Во-первых, отмечу, что Турция не Азербайджан. И чем больше пространство, где ты живешь и творишь, и язык, на котором ты пишешь, тем быстрее ты пропадаешь и в пространстве, и в самом языке. В таких условиях ты просто не хочешь что-либо писать.


Версия
для печати
Поделиться
Послать
по почте
страница
1 - 2 - 3
Новости по теме:

Писатель-правдолюб

Книга - не лучший подарок

Молодые тюркские писатели соберутся на съезд в Крым

Союз писателей Азербайджана готовит антологию

Новая книга председателя Союза писателей Азербайджана

Другие новости раздела
 
Из Болгарии со щитом
В Софии прошла выставка 13 молодых художников из Азербайджана

Нигяр Кочарли: "Мы не хотим видеть в составе жюри "свадебных генералов"
Интервью с директором сети книжных магазинов "Али и Нино"

Пpизнаться в любви pодному гоpоду
хочет молодой талантливый киноpежиссеp Лала Ахундова

Интеpесные беседы на досуге
с Чрезвычайным и Полномочным Послом Марокко в Азербайджане, доктором философии Хассаном Хами

"Наш спектакль расширил границы Ялтинского театрального фестиваля"
Интервью с главным режиссером Русского драматического театра, народным артистом Азербайджана Александром Шаровским



Архив раздела

 
 

 

Самое читаемое
 
Неизбежность войны Неизбежность войны
  
Война уже стучится в дверь Война уже стучится в дверь
  
Россия требует встать в позицию "чего изволите" Россия требует встать в позицию "чего изволите"
  
 
ПРИЛОЖЕНИЯ
Развитие общества
Леворукость не порок




Развитие общества
Детская безопасность летом,

Детская безопасность летом,


Развитие общества
"Нет" и "Нельзя"

"Нет" и "Нельзя"


 
 
© Copyright by Zerkalo 2008   Главное - Развитие общества - Досье - Портрет - Образование для всех - Путешествие - Будущее сегодня - Медицина - От общества к семье - Люди - Книжная полка - Партнерство во имя мира - Взгляд - Hаука - C днем победы! - Дата - Дело №... - Эссе - Технологии - Победа - Архив - Зеркало Германии - Персона - Kнига - Финансист - Aвтограф - Вопрос-ответ - Мысли вслух - Евроинтеграция - Cельское хозяйство - Религия - Cфера - Юбилей - Новости - Наше право - Армейское зеркало - K-9 - Природа - Kриминал - Память - История - Чтение - Общество - Культура - Спорт - В мире - Экономика - Политика