Сейчас вы читаете газету за 25.09.2010 число. Для последнего выпуска кликните тут
 
Суббота | 25.09.2010
  О нас | Контакты | Реклама | Поставить закладку | Сделать стартовой |   RSS
 
 
   
   
     Главное > Культура  
 
 
"У каждого своя миссия. Моя миссия создать литературу, формирующую культуру",
"У каждого своя миссия. Моя миссия создать литературу, формирующую культуру",
- утвеpждает писатель Ханамир Тельманоглу
Суббота, 25.09.2010


Вюсаля Ягубова
размер шрифта  

В наши дни часто можно встретиться с людьми, которые ради временной славы и материального обеспечения готовы на многое. Это может быть и актер, и певец, и даже писатель. Но среди них есть те, кто нашел в себе силу отказаться от этих земных наслаждений, и ради своего творчества пожертвовать многим в личной жизни. Именно таким человеком является гость газеты "Зеркало" Ханамир Тельманоглу.

Наша справка:

Ханамир Тельманоглу родился 26 января 1971 года в городе Кафан Восточного Азербайджана. Начальное образование получил в деревне Фарджан Губадлинского района. После пpохождения военной службы начал работать в таких газетах и журналах, как "Хазар" и "Орду". Через несколько лет поступает в Мармаринский университет города Стамбул. Находясь в Турции, выпускает журнал "Гяндж Айдынлар". На данный момент является редактором журналов "Doqquz iqlim" и "Анвер Паша".

- Ханамир муаллим, каждый писатель старается писать на простом языке, чтобы читатели легко его понимали. У вас же очень сложный стиль. Вы часто употребляете устаревшие азербайджанские и турецкие слова. Не боитесь быть не понятым?

- Признаюсь, мне часто говорят - "ты пишешь не понятным языком", "у тебя трудный стиль письма" и т.д. Я просто думаю по-дpугому. Скажем так, если бы я писал так же, как любой другой человек, который плохо знает азербайджанскую литературу, меня тоже все легко поняли бы. Я - человек, который знает мировую литературу, который усвоил ее достаточно хорошо.

ArrayЭто и поэзия, и проза. Вместе с тем я хорошо знаю также восточную литературу, знаю арабский язык, интересовался теологией, и так далее. То есть, все это заставляет человека писать по-другому. Я не говорю именно о себе. Любой на моем месте писал так же. Скажем так, человек, который интересуется многим и знает многое, уже неосознанно будет писать в другом стиле. В том стиле, в котором большинство не пишут и не понимают. Именно поэтому я не боюсь быть непонятым.

- Но ведь все то, что вы пишете, вы пишете для читателя. И если читатель вас не понимает, стоит ли писать дальше? Ведь все равно вас не будут читать.

- Безусловно, тут я с вами полностью согласен. Мы пишем для читателя. Но сегодня достаточно писателей, которые удовлетворяют потребности читателей. Лично я считаю их своими жертвами. То есть они делаю то, что я должен сделать. Но ведь литература не развивается по одной линии. Вы увидите, через некоторое время всех этих писателей, которые, сегодня, скажем так, популярны, просто забудут. Я ни в коем случае не думаю оскорблять или же унижать их, просто у каждого есть своя миссия. Моя миссия - создать литературу, формирующую культуру. Такая литература никогда не видна, ее невозможно увидеть. Она не нуждается в том, что бы ее видели. И если не будет таких писателей, которые сегодня стремятся стать популярными, известными, то меня заставят стать сегодня знаменитым. Я очень благодарен таким писателям. Ведь именно благодаря им я могу заниматься настоящим творчеством.

- Перед вами два государства: Азербайджан, Турция и вы, человек, который жил в этих странах. Где, по-вашему, легко жить и творить писателю? Только ответьте искренне, а не потому, что Азербайджан - наша страна.

- Во-первых, отмечу, что Турция не Азербайджан. И чем больше пространство, где ты живешь и творишь, и язык, на котором ты пишешь, тем быстрее ты пропадаешь и в пространстве, и в самом языке. В таких условиях ты просто не хочешь что-либо писать.


Версия
для печати
Поделиться
Послать
по почте
страница
1 - 2 - 3
Новости по теме:

Писатель-правдолюб

Книга - не лучший подарок

Молодые тюркские писатели соберутся на съезд в Крым

Союз писателей Азербайджана готовит антологию

Новая книга председателя Союза писателей Азербайджана

Другие новости раздела
 
Из Болгарии со щитом
В Софии прошла выставка 13 молодых художников из Азербайджана

Нигяр Кочарли: "Мы не хотим видеть в составе жюри "свадебных генералов"
Интервью с директором сети книжных магазинов "Али и Нино"

Пpизнаться в любви pодному гоpоду
хочет молодой талантливый киноpежиссеp Лала Ахундова

Интеpесные беседы на досуге
с Чрезвычайным и Полномочным Послом Марокко в Азербайджане, доктором философии Хассаном Хами

"Наш спектакль расширил границы Ялтинского театрального фестиваля"
Интервью с главным режиссером Русского драматического театра, народным артистом Азербайджана Александром Шаровским



Архив раздела

 
 

 

Самое читаемое
 
Неизбежность войны Неизбежность войны
  
Война уже стучится в дверь Война уже стучится в дверь
  
Армения вынуждена тратить большие средства на приобретение оружия Армения вынуждена тратить большие средства на приобретение оружия
  
 
ПРИЛОЖЕНИЯ
Развитие общества
Леворукость не порок




Развитие общества
Детская безопасность летом,

Детская безопасность летом,


Развитие общества
"Нет" и "Нельзя"

"Нет" и "Нельзя"


 
 
© Copyright by Zerkalo 2008   Главное - Развитие общества - Досье - Портрет - Образование для всех - Путешествие - Будущее сегодня - Медицина - От общества к семье - Люди - Книжная полка - Партнерство во имя мира - Взгляд - Hаука - C днем победы! - Дата - Дело №... - Эссе - Технологии - Победа - Архив - Зеркало Германии - Персона - Kнига - Финансист - Aвтограф - Вопрос-ответ - Мысли вслух - Евроинтеграция - Cельское хозяйство - Религия - Cфера - Юбилей - Новости - Наше право - Армейское зеркало - K-9 - Природа - Kриминал - Память - История - Чтение - Общество - Культура - Спорт - В мире - Экономика - Политика